It was a frigid winter night

I was hungry

The streets were empty and dark

I was surprised to find an open door

There was bread on the table. I fried eggs

I was attracted by the shine on the chandelier’s crystals

The objects in the room were familiar images

The blue velvet of the curtains

The same blue of the chair seats that we used to have dinner my wife and I

A breeze of profound sadness filled the room

I felt lonely – I felt Nude

I wrote a note – I tore it

I understood I was a slave of fear

I turned off a light and left.

Era uma noite gelada
Estava faminto
As ruas estavam vazias e escuras
Fiquei surpreso ao encontrar a porta aberta
Havia pão na mesa. Fritei ovos
Fui atraído pelo brilho dos cristais do chandelier
Os objetos na sala eram imagens familiares

O azul do veludo pesado das cortinas

O mesmo azul das cadeiras onde sentava para jantar com minha esposa

Um sopro de profunda tristeza invadiu a sala

Me senti só. Nú

Escrevi um bilhete. Rasguei-o

Compreendi que era um escravo do medo

Apaguei a luz e saí

 

 

 works 

view of the work at the Corridor Gallery, Brooklyn, NY, 2014

Institutional blanket, acrylic, stone and nails
8.5 x  6 feet

The storytellers, 2014

Os contadores de estórias, 2014

1/1